|
Náday Katalin:
Zarándokúton az El Camino nyomvonalán
2006. október 14-24.
Pamplonától
Burgosig
|
|
október 16.
- hétfő
Az autópályán mindössze 200 km
távolságra lévő szakaszt a gyalogos zarándokok általában 8-9 nap alatt teszik
meg. Nem azért mintha itt lelassulna a tempójuk, vagy pihenőnapot iktatnának
közbe, hanem azért, mert a jóval hosszabb régi út mellett halad a zarándokút, sok
apró települést érintve. Mi is a régi úton indultunk el, ám az előző naphoz
képest így is csak félannyi km-t vár ránk. Ez lehetővé tette, hogy jóval több
településen megálljunk, kiszálljuk, ismerkedjünk a település látnivalóival,
beszélgessünk az igazi gyalogos zarándokokkal.
Puente la Reina
Első megállónk
egy valójában
piciny településen volt, ahol a
Somport-hágóról induló aragon út és az északról érkező francia út találkozik.
Ebben a negyedóra alatt végigsétálható, néhány utcás kis városkában 3 templom is
van, jelezve azt, hogy ez egy zarándokút-központ.
A
gyalogos zarándokok az Iglesia del Crucifio – Keresztrefeszítés templománál,
illetve kolostornál lépnek a városba. Ez a kolostor egyben zarándokszállás és
papnevelde is. Eredetileg a templomosok építették, majd az irgalmasoké lett, ma
a Padres Reparadores kongregáció kezelésében van. Nevét a XIV. sz-i szokatlan Y-alakú
keresztről kapta. Tolvaly Ferenc így ír erről a keresztről:
"Bemegyek a
templomba. Bámulom a fára feszített Krisztust. Ilyet még nem láttam. A
megfeszített Jézus magasba tartott karjait a törzsből kinövő két ágra szegezték.
A tüskekorona alatt fejét földnek hajtva ábrázolta a szobrász. Vékony, elgyötört
teste bal oldalra görnyed. A kínoktól összerándul az izomzata. De a teste
fénylik, sugárzik. - A Rajnak vidékén faragták a XIV. században - szólalt meg
Alonso. - Y alakú fatörzsére szegezték. Az Y az életfa szimbóluma. A Szent
Jakab-útra készítette a mester. A német zarándokok a hátukon cipelték ezt a két
és fél méteres, súlyos faszobrot. Hetekig tartott a menetelés. Mindenütt nagy
feltűnést keltett. Amerre jártak, összefutottak a helybéliek. Mindenki meg
akarta érinteni a korpuszt."
A jó állapotú, de régi hangulatát megőrző főutca
közepén áll az Iglesia de Santiago –
XII. sz-i homlokzattal, benne Jakab apostol szobrával. A calle Mayor vége a hat boltozatú hídhoz
vezet, amelyet III. Sancho (Szent Istvánnal egy időben uralkodott) felesége
építtetett a zarándokok számára, hogy megkönnyítse számukra az Arga folyón való
átkelést. Ezért hívják a Királynő hídjának. A hídtól nem messze található a
harmadik templom a San Pedro. A templomot egy Madonna szobor díszíti - Nustra
Senora del Chori, Madarak Miasszonya, neve azt a legendát idézi, miszerint egy
madár minden reggel megmosta a szobor arcát, amikor az még az öreg híd egyik
falfülkéjében állt.
Estella
Utunk következő állomása a csupán egy
napi járásnyira lévő navarrai királyi udvar központja:
Estella/Lizarra volt.
Történelmi levegőjű XI-XII. sz-i város. Még Sancho király rendelte el, hogy a
zarándokútnak Lizarrán - ez a település régi neve - kell keresztülvezetnie.
Ebben a városban is áll mindaz, amit már Pamplónánál leírtunk, miszerint itt a
főként francia telepesek összetűzésbe kerültek az őslakosokkal. A békétlenséget
sajnos még a város 1266-os egyesítése sem szűntette meg. A betelepült
kézművesek, kőfaragók, művészek
azonban
itt hagyták szaktudásuk eredményét a gyönyörű épületeket, templomokat. A
Navarrai Királyi Palota ma múzeum. Szemben vele a város ékköve, a San Pedro de
la Rúa katedrális a XII. sz-i kerengőjével lenyűgöző, még úgy is, hogy éppen ez
a csoda esett részben áldozatul az ellenségeskedéseknek, s ma már csak a fele
van meg. Átmentünk még az Ega folyó túlsó partjára egy régi púpos hídon, hogy a
dombtetőn felépített és a homlokzatán sárkányölő Szent Mihályt ábrázoló
San Miguel templomot is megnézzük.
San Millan de la
Cogolla
Nem volt szerencsénk San Millan de la Cogollával
– a kolostorok völgyével. Hétfő lévén a kolostort zárva találtuk. Ám ez nem
akadályozott meg bennünket abban, hogy legalább kívülről alaposan
szemrevételezzük. Az 1997-ben világörökség részévé vált kettős
kolostor-együttest
Európa legrégebbi szerzetesi közössége hozta létre. A hagyomány szerint itt született meg a spanyol nyelv. Két
kolostor van: a kisebbik a Suso monostor a domboldalon. A kolostor azokból
a barlangokból nőtt ki, ahol a San Millánt követő remeték éltek
a VI. században. Az eredeti 537-ben
alapított monostort - melyet még Szent Emilián pásztor-remete alapított - a VI.
és X. század közötti időszakban többször
kibővítették az ott élő szerzetesek, a
szent sírja is itt található. A Suso kolostor történelmi jelentőségét azoknak a kézírásos emlékeknek, kódexeknek köszönheti, melyeket San Millán
sírjában találtak meg. Ezek képezik Spanyolország legjelentősebb középkori
emlékeit, név szerint az Emilián zsinati Kódex (992), a Quiso Biblia (664),
valamint a VIII. századból származó Beato de Liébana Apokalipszis másolata.
Az újabb és nagyobb Yuso monostort kicsit távolabb
a völgyben a Suso kibővítéseként építették a XI. században. Mai formájára
a XVI-XVIII. században épült ki. Könyvtára világhírű és számos egyedülálló
kincs is látható lett volna a kolostor múzeumában. Mi ezt a kolostort jártuk körül.
A
spanyol nyelv története
A kolostor művészi értékei mellett kiemelkedő fontosságú, hogy Spanyolország
területén e kolostor falai között találták meg az első spanyol nyelvre utaló
írásos emléket. A XI. században ha valaki tanulóként, vagy prédikátorként a
kódexeket olvasva nem értett egy latin szófordulatot, feljegyzést írt a
kifejezés mellé azért, hogy más is el tudja magyarázni a jelentését. Akkoriban a
latin nyelvnek két fajtája volt ismert: egy magasabb szintű latin, melyet az
írástudók használtak, és emellett a faluban használt, hétköznapi, beszélt latin,
amelyből később a spanyol nyelv kialakult. A tudósok által megtalált
kijegyzetelt kódexek "Aemilianensis 60" néven ismertek, a jegyzeteket pedig
emiliani feljegyzéseknek nevezték el. Ezek a tudományos munka igényességével
készültek, a jegyzetírók képzettségéről és kitűnő baszk és spanyol fordítói
képességeikről tesznek tanúbizonyságot, ezáltal képet festve a középkori Rioja
kulturális és társadalmi életéről. |
Suso monostor
Yuso monostor |
Santo Domingo de la
Calzada
Következő állomásunk Domingo de Viloria dominikánus szerzetes nevét őrző
városban volt, amely kanyargós utcáival, középkori levegőjével a camino-hoz
kapcsolódó történelem szellemét idézi. A Xi. századi névadó szerzetes egész
életét a zarándokok megsegítésére, az utak-hidak felépítésére, szálláshelyek
megteremtésére fordította. Legendája szerint a Suso-Yuso kolostorból gyenge
értelmi képességei, írástudatlansága miatt eltanácsolták ezzel utat engedtek
szolgáló szeretetének.
Szent Domonkos
a kakassal |
A
városka zarándokkórházát (ma luxus-szálló) és a katedrális elődjét is ő
építette. Nyughelye a katedrálisban van. A katedrális legszokatlanabb
"dísztárgya" egy tyúkketrec benne két élő hófehér szárnyassal a kakas- és tyúkcsoda emlékére.
A Szent
Jakab zarándok út talán legkedvesebb meséjévé vált ez a legenda. Egy zarándokházaspár
és a fiuk útban Compostela felé megálltak a fogadónál. A fogadós lányának
megtetszett a fiú, de az visszautasította a lány közeledését. A fogadós lánya
bosszúból ezüst serleget csempészett a fiú hátizsákjába és utána megvádolta lopással.
A fiút elfogták és
felakasztották. Szülei mit sem sejtve folytatták útjukat, s később Compostelából visszatérve
- szent Domonkos hathatós segítsége miatt - még élve találták az akasztófán. A
bíróhoz rohantak, aki éppen sült kakast és tyúkot evett, s azt mondta akkor
hiszi, ha ezek a szárnyasok életre kelnek, erre a tyúk és a kakas felrepült a
tányérból, így a fiút élve kiadták szüleinek.
Granon
Ez a nap volt egyike azoknak, hogy az
úgymond katolikus Spanyolországban késő délutánig, többszöri próbálkozásunk
ellenére sem sikerült miséző helyet találnunk. Végül innen Szent Domonkos
városkájából egy segítőkész ember felhívta telefonon a nem messze lévő falucska
ismerős papját, ahol fogadni tudtak bennünket. Így jutottunk el a burgosi útról
letérve Granonba. S mint eddig mindenütt, ebben a csepp településen is egy
hatalmas régi román kori templomra leltünk. A templomot éppen renoválják,
mégpedig zarándok-fiatalok: fenn a tetőtérben kaptak szállást, s aki tud,
marad egy pár napig, hogy segítségére legyen a befogadóknak.
|